Como escrever um bom wikilivro/Acautelai-vos com
Neste capítulo tratar-se-á sobre a tênue linha que separa o conveniente do inconveniente no Wikilivros
Copy-paste (copiar e colar)
Já foi dito mas vale repetir: não publiques no Wikilivros (ou qualquer projeto da Wikimedia Foundation) material sob Predefinição:W. Isto é Predefinição:W e o material será apagado assim que um administrador reparar na infração. Também não publiques livros existentes que estejam sob domínio público. O projeto para eles é o Wikisource.
Contudo, ainda existem outros casos de copy-paste que não consistem em infração ou obrigação no projeto, mas podem ser qualificados como convenientes ou inconvenientes.
A cópia de textos de outros projetos wiki é algo comum. Não há nenhum problema se o conteúdo copiado for uma tabela ou uma fórmula do Predefinição:W dificílimas de editar, ou uma citação do Wikiquote que ficaria bem colocada na página de um wikilivro. Contudo, copiar parágrafos e até páginas inteiras (algo que já foi feito várias vezes) é algo discutível.
Se a intenção do editor for reformular o texto copiado da Wikipédia de acordo com os objetivos do Wikilivros, então a cópia é conveniente. Contudo, várias vezes alguns editores copiaram páginas inteiras da Wikipédia sem fazer uma alteração. Esta atitude é inconveniente pelos seguintes motivos:
- O estilo de texto da Wikipédia e do Wikicionário são distintos do estilo de texto do Wikilivros. Como dito anteriormente, este último deve ter um teor didático, enquanto os dois primeiros não são necessariamente escritos com esta finalidade. O mesmo pode-se dizer da distribuição do conteúdo feita na Wikipédia e no Wikilivros: as formas de organização seguem critérios diferenciados.
- Ao copiar uma página da Wikipédia para Wikilivros, se está constrangendo futuros editores criativos a fazer a edição da página copiada sob os moldes da distribuição de conteúdo feita na Wikipédia, a qual, como dito acima, pode estar em desacordo com a distribuição de conteúdo do Wikilivros. E ainda, os editores criativos podem vir a pensar que a página esteja pronta, não carecendo mais de edição.
- É totalmente despropositado ocupar os servidores da Wikimedia Foundation com o mesmo texto na mesma língua.
- Mesmo que páginas inteiras precisassem ser copiadas de um dos projetos correlatos para o Wikilivros, o ideal seria entrar em contato com um administrador para que este pudesse fazer a importação com preservação do histórico de edições anteriores, ao invés de realizar uma cópia manualmente.
Portanto, se achas que o leitor deve ler um texto já presente em outro projeto, faz um link para este.
Uso da primeira pessoa
Dependendo de como for feito, pode tanto ser conveniente, dando um teor mais didático ao texto, quanto inconveniente, dando um teor de parcialidade ou de autoria restrita. Por exemplo:
- "Vejamos agora como aplicar o Predefinição:W a este tipo de problema"
Este é um uso conveniente, pois dá um teor didático ao texto.
- "Para tal, recomendo o uso do Predefinição:W X, pois ele tem tais vantagens"
Este é um uso inconveniente, pois é parcial e passa a impressão de que a autoria do livro é reservada.
Uso de perguntas retóricas
Assim como o uso da primeira pessoa, o uso de perguntas retóricas pode tanto dar um teor didático ao texto, levando o leitor a conjecturar sobre questões relevantes ao conteúdo, o que é conveniente; quanto constranger o leitor a concordar com uma posição parcial, o que é inconveniente.
Alterar texto de ortografia brasileira para lusitana ou o contrário
Corrigir erros Predefinição:Busca ou Predefinição:Busca é uma contribuição muito bem-vinda ao projeto. Contudo, eventualmente um editor modifica um texto bem escrito apenas alterando a ortografia típica Predefinição:W para a Predefinição:W, ou a típica lusitana para a brasileira, por exemplo, escrevendo "Predefinição:Wikt" onde estava escrito "Predefinição:Wikt". Este tipo de atitude é deselegante, pois:
- Pressupõe que um padrão ortográfico seja mais válido que o outro.
- Pressupõe que o Wikilivros lusófono seja destinado a pessoas de uma nacionalidade específica.
As duas pressuposições estão erradas. Nenhum padrão ortográfico é mais ou menos válido que outro e o público alvo do Wikilivros lusófono consiste em todas as pessoas lusófonas do mundo, as quais compreendem muito bem um texto em Predefinição:Busca, qualquer que seja o padrão ortográfico. Diferenças mais expressivas de vocabulário ou ortografia podem ser compensadas colocando a variante entre parentes na frente da palavra. Por exemplo:
- Salve o Predefinição:Wikt (Predefinição:Wikt) na pasta.
- O Predefinição:Wikt (Predefinição:Wikt) tem Predefinição:Busca positiva.